“我能怎么打发时间呢——如果不看书的话。”
莱姆看着阿米莉亚从加勒特房间拿回来的几本书的书脊,若有所思地说:“一个人有特定爱看的书,大多能说明些什么呢?我是说,如果有人对某些书特别感兴趣,他的注意力应该就会放在那些主题上。”
“怎么说?”
“呃,如果一个人看的主要是成长励志类的书,他说的事就会和它们有关。如果这个人看的大部分是小说,那么他说的又是另外一回事。加勒特的这些书全都是非小说类的指南手册。从这点你能得到什么启发?”
“我不知道,先生。”这个大男人又瞄了一眼莱姆的腿——似乎是无意识的——接着他把注意力移回证物表上,低声说:“我对人类实在不是很了解。对我来说,研究动物更有意义。比起人类,它们一般比较合群、更可预测、更一致,而且也比人类聪明许多。”接着,他发现自己在喃喃自语,脸上立刻泛起红潮,缄默不语了。
莱姆又看向那些书。“托马斯,你能帮我把翻页机拿来吗?”翻页机上有一根由电子控制的橡胶翻页杆,莱姆可以用他那根仅存的尚有功能的手指,操纵电子控制器来翻动书页。“它应该在车上,没错吧?”
“大概是吧?”
“希望你带来了,我说过要带的。”
“我说大概是吧,”托马斯平静地说,“我去看看有没有在车上。”他出了房间。
比人类聪明得多……
托马斯一会儿就回来了,带着那台翻页机。
“班尼,”莱姆叫道,“上面那本书。”
“哪里?”这大个子男生问,看着那些书。它是《北卡罗来纳昆虫指南》。
“放在翻页机上。”莱姆说得很快,“麻烦你了。”
托马斯教班尼如何把翻页机装上,然后将不同的电线接到电子控制器,再放在莱姆的左手下。
莱姆开始读第一页,发现没什么帮助。接着他的脑子命令他移动无名指。一个神经反射从脑部发出,螺旋下降经过他脊椎神经里一个残存的神经,经过其他一百万个已死的同类,然后飞穿过莱姆的手臂,进入他的手指。
这根手指轻弹了数分之一英寸。
翻页机的橡皮杆滑向一旁,把书翻至下一页。